MOJE BLOGOWANIE

NIE TYLKO O MICHAELU...
...Jeśli przychodzisz na świat, wiedząc, że jesteś kochany i opuszczasz go z tą samą świadomością, wszystko z czym w międzyczasie przyszło ci się zmierzyć - jest do pokonania. (Michael Jackson- Oxford 2001)

Ten blog nie mógłby powstać, gdyby nie miłość i zaangażowanie rzeszy fanów, którzy tłumaczą teksty o Michaelu Jacksonie na licznych portalach, poświęconych Królowi Popu.
Szczególne wyrazy uznania kieruję do zespołu tłumaczy: Ola, Anialim, Kora, Bea, Kato, Agnieszka, Butterfly26, Felicia M, Phi, Speed Demon, Tiffani, Ioretta, Marta, Nat, Bettima, Marta, Nat.
Specjalne podziękowania dla oddanych Fanek z Internetowej Bazy Tłumaczeń MJTranslate, oraz michaeljacksontruelove.
Gdyby nie WY, moja wiedza na temat Michaela byłaby niepełna i znacznie ograniczona.
Wszystkie zdjęcia oraz materiały filmowe znalezione i udostępnione z sieci.

Translate

sobota, 2 kwietnia 2011

Odzew




Warto było protestować i podnieść alarm!

Oto odpowiedź Haliny Pilonis - szkoda tylko, że nie w ramach oficjalnego sprostowania na łamach pierwszej strony Onetu, gdzie kilkanaście godzin widniał artykuł o pedofilii obok fotografii Michaela Jacksona i Romana Polańskiego. 

Ponieważ nie jestem seksuologiem, nie wypowiadam się na temat seksualności kogokolwiek. Przytaczam opinię dr Czerwnikiewicza, który zaznaczył, że bycie pedofilem nie oznacza popełnianie czynów pedofilskich. Więc o nic Michaela Jacksona nie oskarżył. Użył też sformułowania "prawie pewni". Tekst został zautoryzowany, więc zarzuty o nierzetelności dziennikraskiej są bezpodstawne.

Osobiście bardzo cenię twórczość tego artysty i nigdy nie uważałam, że jest przestępcą.

Celem artykułu nie było obrażanie kogokolwiek, chodziło o wyjaśnienie aspektów medycznych pewnego zaburzenia.

Jeśli jednak tak został odebrany, Onet usunie go ze swojego portalu.




Artykuł został usunięty. Pod jego adresem znajduje się taki oto tekst::

"Błąd 404 (page not found)
Nie znaleziono strony o podanym adresie.

Przepraszamy. Strona, której szukasz nie została odnaleziona. Mogła zostać usunięta, zmieniono jej nazwę albo jest tymczasowo niedostępna. Sprawdź poprawność adresu lub kliknij w jeden z poniższych linków, aby przejść na stronę startową naszego serwisu lub na ostatnią przeglądaną stronę."


Łaski nie robią - odzew wśród internautów był ogromny, zdecydowanie potępiający tę perfidną dziennikarską manipulację (przepraszam rzetelnych i uczciwych dziennikarzy- wierzę, że tacy jeszcze istnieją).
Obawiano się konsekwencji - artykuł został zeskanowany, przetłumaczony na jęz.angielski i przesłany do Michael Jackson Estate (potwierdzono już otrzymanie) jak również do Rady Etyki Mediów.

Onecie, pani Halino Pilonis ta notka i zdjęcie artykułu nie wystarcza.
Najwyższy czas zrozumieć odpowiedzialność za słowo!
Świadomość jego nieodwracalnej konsekwencji powinna istnieć w waszych głowach, zanim opublikujecie tego rodzaju tekst.
Pani redaktor Halinie Pilonis, która deklaruje,że ceni twórczość Michaela Jacksona, w imię dobrego imienia MJ, oraz cierpienia, jakie znosił przez całe życie z powodu ignorancji niektórych pseudo dziennikarzy, dedykuję dwa znakomite utwory, które napisał jako protest na bezduszne traktowanie swojej osoby.

Tabloid Junike - Szmatławe Brukowce



Dzisiejsze wiadomości zaczynamy od niezwykłej i dziwnej informacji. Piosenkarz Michael Jackson sypia w komorze tlenowej. Piosenkarz mówi, że komora hiperbaryczna ma właściwości odwracające proces starzenia się...  

Spekulujecie, żeby złamać tego, kogo nienawidzicie
Rozprowadzacie kłamstwa, które sami tworzycie
Polujecie i okaleczacie
Jak gończe media w histerii
Kogo następnego wskrzesicie?
JFK zdemaskował CIA
Prawdę znają tylko wzgórza
Bo liczy się opowieść o pogróżkach ku waszej chwale

To oszczerstwo!
Wasza mowa to nie miecz
Ale swoimi piórami torturujecie ludzi 
Ukrzyżowalibyście Boga
I nie musisz tego czytać, czytać
I nie musisz tego trawić, trawić
Ale kupując to, karmisz to, karmisz to
Więc dlaczego ogłupiamy się?

To, że przeczytasz to w gazecie
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
Choć wszyscy chcą o tym czytać jak najwięcej
To, że przeczytasz to w gazecie
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda, rzeczywistość
Mówią, że jest homoseksualistą

W kapturze
Wrobilibyście go, gdyby tylko można
Migacie, by zabić
Oskarżycie go, gdy zechcecie
Jeśli umrze, współczujecie
Fałszywi świadkowie
Cholerna wierność sobie
W czerni
Dźgnij mnie w plecy
W twarz
Kłam i obrażaj rasę
Heroina i Marilyn
Bo liczy się historia na okładkę
Ku waszej chwale

To oszczerstwo!
Przez słowa, których używacie
Jesteście pasożytami w czerni i bieli
Zrobicie wszystko dla newsu
I nie pójdziesz i nie kupisz tego?
A oni nie będą tego podziwiać?
Nakład uświęca środki
Więc dlaczego tak się ogłupiamy?

(Kochanie)
To, że przeczytasz to w gazecie
(Kochanie)
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
Choć wszyscy chcą o tym czytać jak najwięcej
To, że przeczytasz to w gazecie
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
Wszyscy chcą o tym czytać jak najwięcej

To, że przeczytasz to w gazecie
(Uwierz mi)
Albo zobaczysz w telewizji
(Kochanie)
Nie dowodzi, że to prawda
(Kochanie)
Choć wszyscy chcą o tym czytać jak najwięcej
(Kochanie)
To, że przeczytasz to w gazecie
(Kochanie)
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda, rzeczywistość
Jest blondynką i jest biseksualna!

Skandal!
Przez słowa, których używacie
Jesteście pasożytami w czerni i bieli
Zrobicie wszystko dla newsu
I nie pójdziesz i nie kupisz tego?
A oni nie będą tego podziwiać?
Nakład uświęca środki
Dlaczego siebie ogłupiamy?
Oszczerstwo!
Mówisz, że to nie grzech
Ale swoim piórem torturujesz ludzi
Więc dlaczego siebie ogłupiamy?

(Kochanie)
To, że przeczytasz to w gazecie
(Kochanie)
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
(Kochanie)
Choć wszyscy chcą o tym czytać jak najwięcej
To, że przeczytasz to w gazecie
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
Patrz, wszyscy chcą o tym czytać jak najwięcej
(Kochanie)
To, że przeczytasz to w gazecie
(Kochanie)
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
To, że przeczytasz to w gazecie
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda
(Musisz uwierzyć)

To, że przeczytasz to w gazecie
Albo zobaczysz w telewizji
Nie dowodzi, że to prawda, rzeczywistość
Tak cholernie nie szanujecie nikogo
                                      
 (Autor tłumaczenia: ioreta/kato Translate MJ
Privacy - Prywatność


Czy nie wystarczy już zdjęć? Po co to wszystko?
Dla historii, której chcesz, już pochowasz mnie?
Mieszasz ludziom w głowach, opowiadasz tylko to, co sam wybierasz
[Starasz się ograbić mnie z własnej tożsamości]

I ciągle mnie prześladujesz, naruszasz moją prywatność
Dlaczego nie pozwolisz mi po prostu żyć?
Lecz twoje kamery i tak nie mogą kontrolować umysłów tych, którzy wiedzą
Że sprzedasz własną duszę, dla artykułu, który ktoś kupi

Chcę mojej prywatności (yeah, yeah)
potrzebuję mojej prywatności (yeah, yeah)
Więc paparazzi (yeah, yeah)
odczepcie się! (yeah, yeah)

Ktoś z was pewno wciąż zastanawia się dlaczego, moja przyjaciółka musiała umrzeć
Żebyście dostali historię, jakiej jeszcze nie było
Była ścigana i zagubiona, zupełnie jak wielu innych, których znam
I tej zimowej nocy, moja duma została zdeptana

Nie dostała już drugiej szansy,
Była gnębiona i wyśmiana
I powiedz, dlaczego?
I tu nauczka - na szacunek trzeba sobie zasłużyć
Przestańcie obrzydliwie atakować moje uczucia


Chcę mojej prywatności (och nie, yeah, yeah)
potrzebuję mojej prywatności (och nie, yeah, yeah)
Więc paparazzi(paparazzi, yeah, yeah)
odczepcie się!(po prostu odczepcie się, yeah, yeah)

I tu nauczka - artykuły są zakręcone i wypaczone
Przestańcie obrzydliwie atakować moje uczucia

Chcę mojej prywatności (yeah, yeah)
potrzebuję mojej prywatności (yeah, yeah)
Więc paparazzi (paparazzi, yeah, yeah)
odczepcie się! (odczepcie się, yeah, yeah)

I tu nauczka - artykuły są zakręcone i wypaczone
Przestańcie obrzydliwie atakować moje uczucia

Chcę mojej prywatności (och nie, yeah, yeah)
potrzebuję mojej prywatności (och nie, yeah, yeah)
Więc paparazzi (och nie, yeah, yeah)
odczepcie się! (och nie, yeah, yeah, och nie)
                                                  (Autor tłumaczenia: anialim MJ Translate)    

       

---------------------------------------------------------------------------------------------

1 komentarz:

  1. Wiesz, co? Nie wierzę, żeby ta dziennikarka ceniła twórczość MJ Gdyby ceniła, to by nie opublikowała artykułu.
    www.wypociny-judyty.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń